
發文數:4
發表時間:2003-02-15 20:04:00
發表時間:2003-02-15 20:04:00
http://www.kddi.com/cm/tvcm/file/m_87_60_m.mpg
我"大概"說明一下
第一個mail的內容是
[這是最後一封mail,我不想看你(用手語)怎麼解譯,再見!]
第二個mail的內容是
[我們和好吧!]
我"大概"說明一下
第一個mail的內容是
[這是最後一封mail,我不想看你(用手語)怎麼解譯,再見!]
第二個mail的內容是
[我們和好吧!]
陌生的訪客 於 2016-05-28 16:49:56 修改文章內容

商業贊助
發文數:1發表時間:2025-09-05 01:09:27

發文數:265
發表時間:2003-02-15 23:49:00
發表時間:2003-02-15 23:49:00
不好意思,您說的內容好像有一點"不符"!
第一封mail的意思是{這是最後的一封mail,想說的話不想被"看見"}(由於女主角是聽障,所以他們說的話都是必須是被對方"看見"的)
第二封mail的內容是{我可以在妳身邊嘛},這是男主較第一次對女主角說的話"我可以坐在妳旁邊嗎"(日文是一樣的,但中文這樣翻會比較好一點).
第一封mail的意思是{這是最後的一封mail,想說的話不想被"看見"}(由於女主角是聽障,所以他們說的話都是必須是被對方"看見"的)
第二封mail的內容是{我可以在妳身邊嘛},這是男主較第一次對女主角說的話"我可以坐在妳旁邊嗎"(日文是一樣的,但中文這樣翻會比較好一點).
cyballl 於 2003-02-15 23:49:00 修改文章內容

發文數:4
發表時間:2003-02-16 02:05:00
發表時間:2003-02-16 02:05:00
感謝指正!
陌生的訪客 於 2003-02-16 02:05:00 修改文章內容

發文數:1918
發表時間:2003-02-16 22:23:00
發表時間:2003-02-16 22:23:00
好久不見啊~
★☆okumuro★☆ 於 2003-02-16 22:23:00 修改文章內容

發文數:1918
發表時間:2003-02-16 22:24:00
發表時間:2003-02-16 22:24:00
好久不見啊~
★☆okumuro★☆ 於 2003-02-16 22:24:00 修改文章內容

發文數:4
發表時間:2003-02-23 01:45:00
發表時間:2003-02-23 01:45:00
是啊!
雖然沒什麼機會
但我還是不定期會上來看大家
雖然沒什麼機會
但我還是不定期會上來看大家
陌生的訪客 於 2003-02-23 01:45:00 修改文章內容