JAVA中文化的問題

瀏覽: 2669
回覆: 6
共1頁
發文數:289
發表時間:2006-10-18 20:20:00


最近在研究JAVA中文化

首先從簡單的選項開始研究
(手機JAVA選單上,有些遊戲或程式名稱都是英文,把它變成中文顯示)

這個比較容易
只要更改MANIFEST.MF裡面的內容,改存成UTF-8的編碼
然後拉回RAR裡面覆蓋過去


但是
在存入手機時,有一點要注意
只能用JAR方式傳入手機,不可使用JADMaker來製作JAD傳入手機

可能是JADMaker此程式的問題
製作出來的JAD,顯示中文會有亂碼,這樣傳入手機就會錯誤

不知版主有否其他的製作JAD的軟體可以支援中文?
我有開啟過一些JAD,發現有些遊戲的JAD依舊可以顯示中文,想來應該是有的


另問版主
對於上次我們討論的JBookMaker,將他製作出來的電子書,介面再次繁體中文化
您有否快速便利的方式?不知都是使用什麼軟體來中文化?

我都是用UltraEdit-32,但是修改瞞麻煩的

GUCCI 於 2015-05-25 08:23:55 修改文章內容


商業贊助
發文數:1
發表時間:2025-10-17 08:44:49
發文數:70
發表時間:2006-10-18 22:19:00

試試看JADgen
http://www.chinesefreewebs.com/pikahenry/E770/JADgen.rar
我試過可以~
但不保證全部可正常~
GUCCI大請您自行嘗試囉~!

pikahenry 於 2006/10/18 下午 02:14:59補充下列內容=======================
漏講~
可以生成有中文的JAD檔啦~

齊桓公 於 2006-10-18 22:19:00 修改文章內容


發文數:946
發表時間:2006-10-19 03:02:00

TO GUCCI:
將簡體程式翻成繁體,我最常用的是「CXAT 2.5」不過他一樣是要找出簡體碼,找沒有用的編碼消除,只留下簡體碼另作繁體編碼,再生成一個新的執行程式,不過不止用於「*.exe」或「*.dll」,java裡的「*.class」都可以改得成功,不過也是要搭配文字編輯器使用。
因為java程式本身內容比較小,用他來更改很快,除非改的是像上次分享的「雀神傳說」那樣,有很多說明或對話的RPG類內容,得找出所有不連續的文字,不然一般的JAVA,要翻譯是蠻快的。

Alvin 於 2006-10-19 03:02:00 修改文章內容


發文數:289
發表時間:2006-10-19 08:20:00

謝謝兩位的解答

其實我與版主是用同樣方式中文化的
也都用CXAT 2.5
然後選擇UltraEdit-32當文字編輯器
可能是我技巧不純熟
都是一個一個尋找,一個一個打字翻譯

不知有否直接轉換的技巧?


GUCCI 於 2006-10-19 08:20:00 修改文章內容


發文數:946
發表時間:2006-10-19 08:33:00

TO GUCCI:
英文用的應該是XAT吧,他的使用方法和CXAT都一樣:
1.掃描檔案。
2.把不必要的字串都消去,留下要翻譯的。
3.他就會自動幫你翻好啦,只要改一改不順的名稱就可以了。
4.轉成新執行檔儲存。

基本上比簡體翻繁體方便很多,同樣的動作,簡繁體翻譯上有順序,英文就沒那些限制了,如果翻完了還有沒翻好的,我會再以「ResHacker」或「ResScope」去個別找出來,或是更改視窗位置。

Alvin 於 2006-10-19 08:33:00 修改文章內容


發文數:289
發表時間:2006-10-19 08:39:00

謝謝

我試著研究一下
有問題再向版主請教

GUCCI 於 2006-10-19 08:39:00 修改文章內容


共1頁